Sayfalar

Ne Aramıştınız?

Mülk Suresi 14. Ayet Türkçe Okunuşu ve Meali etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Mülk Suresi 14. Ayet Türkçe Okunuşu ve Meali etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

20.08.2015

MULK SURESİ 14. AYET

Mulk Suresi 14. Ayet Arapça:

 أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ

Mülk Suresi 14. Ayet Arapça Okunuşu: 
Elâ ya’lemu men halak(halaka), ve huvel latîful habîr(habîru).
MÜLK SURESİ 14. AYET

Mülk Suresi 14. Ayet Türkçe Okunuşu ve Meali: 
İmam İskender Ali Mihr: Yaratan (yarattığını) bilmez mi? Ve O; Lâtif’tir, Habîr’dir (haberdar olandır).
Diyanet İşleri: Yaratan bilmez mi? O, en gizli şeyleri bilir, (her şeyden) hakkıyla haberdardır.
Abdulbaki Gölpınarlı: Hiç bilmez mi yaratan ve odur kullarına lûtfeden ve her şeyden haberdar olan.
Abdullah Parlıyan: Yaratan hiç bilmez mi? O en ince işleri gören bilen ve herşeyin içyüzünden haberdar olandır.
Adem Uğur: Hiç yaratan bilmez mi? O, en ince işleri görüp bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
Ahmed Hulusi: Yarattığını bilmez mi! O, Latiyf'tir, Habiyr'dir.
Ahmet Tekin: Hikmete dayalı, hesaplı bir düzen içinde, yaratanın yarattıklarını bilmemesi mümkün mü?Allah, hikmetine nüfuz edilmeyen yüce varlıktır ve gizli-açık her şeyden haberdardır.
Ahmet Varol: Yaratan bilmez mi? O latiftir, her şeyden haberdar olandır.
Ali Bulaç: O, yarattığını bilmez mi? O, Latif'tir; Habir'dir.
Ali Fikri Yavuz: Bilmez mi, O (bütün varlıkları) yaratan? (Şübhesiz gizliyi de bilir, aşikârı da...) O Lâtif’dir, Habîr’dir = her şeyden haberdardır.
Ali Ünal: Yaratan bilmez mi? O, Lâtif (Kendisinden hiçbir şeyin gizli kalmadığı, her şeye bütünüyle nüfuz eden)dir; Habîr (her şeyden hakkıyla haberdar olan)dır.
Bayraktar Bayraklı: Hiç, yaratan bilmez mi? O, en ince işleri bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
Bekir Sadak: Yaratan bilmez olur mu? O, Latif'tir, haberdardir.*
Celal Yıldırım: O Yaratan hiç bilmez mi? O, Lâtîf'dir (çok lütuf sahibidir; her şeyin bütün inceliklerini, özelliklerini en iyi bilendir). (Her şeyden) haberlidir.
Cemal Külünkoğlu: Yaratan (yarattığını hiç) bilmez mi? O, en gizli şeyleri bilendir, (her şeyden) hakkıyla haberdardır.
Diyanet İşleri (eski): Yaratan bilmez olur mu? O, Latif'tir, haberdardır.
Diyanet Vakfi: Hiç yaratan bilmez mi? O, en ince işleri görüp bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
Edip Yüksel: Hiç Yaratan yarattığını bilmez mi? O, Latiftir, Haberdardır.
Elmalılı Hamdi Yazır: Bilmez mi o yaradan ki o öyle latîf, öyle habîr.
Elmalılı (sadeleştirilmiş): Bilmez mi O yaratan ki, O herşeyi inceden inceye bilen, her şeyden haberdar olandır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Hiç yaratan bilmez mi? O, en ince işleri görüp bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
Gültekin Onan: O, yarattığını bilmez mi? O, Latiftir, Habirdir.
Harun Yıldırım: Yaratan bilmez mi hiç? Şüphesiz O, Latîf’dir, Habîr’dir.
Hasan Basri Çantay: Yaratıb duran (Allah) mı bilmeyecekmiş? O, lâtıyfdir, her şeyden haberdârdır.
Hayrat Neşriyat: (Hiç) yaratan bilmez mi? Çünki O, Latîf (kalblerdeki bütün incelikleri bilen)dir, Habîr (onlardan haberdâr olan)dır.

İbni Kesir: Yaratan bilmez olur mu hiç? Ve O; Latif'tir, Habir'dir.
Kadri Çelik: O, yarattığını bilmez mi? O, en ince işleri görüp bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
Muhammed Esed: (Her şeyi) yaratan O, nasıl olur da (her şeyi) bilmez? Evet, yalnız O, (hikmetinde) erişilmez bir derinlik sahibidir, her şeyden haberdar olandır!
Mustafa İslamoğlu: Bakın, Yaratan bilmez mi hiç? Zira O ilmiyle her şeye nüfuz eden, her şeyden haberder olandır.
Ömer Nasuhi Bilmen: Yaratmış olan zât bilmez mi? Latîf, habîr olan O'dur.
Ömer Öngüt: Yaratan bilmez olur mu hiç? O Lâtif'tir, her şeyden haberdardır.
Şaban Piriş: Yaratan bilmez mi? O, gizli sırlara da vakıf ve haberdardır.
Sadık Türkmen: O yaratan bilmez mi hiç? Herşeyi inceden inceye bilendir, herşeyden haberdar olandır.
Seyyid Kutub: Yaratan bilmez olur mu? O, latiftir, haberdardır.
Suat Yıldırım: O yarattığı mahlûkunu hiç bilmez olur mu? (İlmi her şeye nüfuz eden, her şeyden haberi olan) latîf ve habîr O’dur.
Süleyman Ateş: Yaratan bilmez mi? O latiftir (bilgisi herşeyin içine geçen, her şeyi) haber alandır.
Tefhim-ul Kuran: O, yarattığını bilmez mi? O, Latif'tir; Habîr'dir.
Ümit Şimşek: Yaratan bilmez olur mu? O herşeyi bütün incelikleriyle ve gizlilikleriyle bilen, herşeyden haberdar olandır.
Devamını Oku »